資料來源:生產(chǎn)批次化管理技術(shù)手冊
配種后至分娩管理
? The sows should stay in the same housing until the first ultrasonic test.
直至第一次孕檢時母豬飼養(yǎng)在配種舍。
? To minimize stress in a critical time — Implantation of the egg cell into the uterus.
為的是在此關(guān)鍵時期減少應(yīng)激—受精卵在子宮看床。
? Even little stress can lead to coming back into heat
即使很小的應(yīng)激都可能會導(dǎo)致返情。
? Gilts should be separated from old sows.
在待產(chǎn)舍中,后備母豬要和經(jīng)產(chǎn)母豬分開飼養(yǎng)。
妊娠期檢查
? Control for signs of heat after 21 and 42 days (with an adult boar).
21天和42天后使用成年公豬進行返情檢查。
? With good management you can find sows, which return to heat until the 21st day of pregnancy. 90% of all sows back in heat in the respective group must be found by day 21.
如果管理措施落實到位,各個批次中分娩后21天返情的母豬90% 均可被找岀。
? Pregnancy test (Ultrasonic test) after 28 days. Sows without a clear result should be tested one week later again.
配種后28天進行B超孕檢。孕檢可疑母豬一周之后再次進 行孕檢。
? documentation!!!
—定要做好記錄!!!
? only clearly pregnant sows are moved to group pens after the 4th week of gestation. Questionable sows remain in individual pens and are tested again with an ultrasound device after another week.
明顯并確定懷孕的母豬轉(zhuǎn)入懷孕4周后的群養(yǎng)待產(chǎn)舍。可疑 母豬保留在獨立欄位中隔一周進行第二次孕檢。
?Non pregnant sows have to be removed immediately from their group. based on the date of the next likely date of farrowing, the sow will be transferred to the corresponding week group.
非懷孕母豬必須立即轉(zhuǎn)出。根據(jù)下一個預(yù)產(chǎn)期,將母豬轉(zhuǎn)移 到相應(yīng)的群組中。
? In the group pens, too, attention is paid to those sows which could return to heat, on a daily basis. Sow groups which are pregnant for 42 days are intensively observed on day 40, 41, 42 and 43 post A.I twice a day for possible signs of heat.
同樣,在待產(chǎn)舍的群養(yǎng)欄中也必須每天關(guān)注是否出現(xiàn)返情母豬。對配種后 42天的母豬要額外關(guān)注是否有發(fā)情跡象,對此要 在第40、41、42和43天每天觀察兩次。
Anyone in the pen, regardless of their function, must immediately note and mark any sow, which returns to heat and immediately notify the responsible person.
無論職責(zé)和職位,圏舍中的所有工作人員,一旦發(fā)現(xiàn)母豬返情都必須立即予以記錄,并標記母豬,同時通知相關(guān)負責(zé)人處理。
? After 4 weeks (28 days) the sows can be moved to the waiting pen in group housing. The sows remain in their groups until about 3 to 4 days before farrowing.
懷孕4周(28天)后,可以將母豬轉(zhuǎn)入待產(chǎn)舍群養(yǎng)(期間不再轉(zhuǎn)群),直到預(yù)產(chǎn)期前3-4天。
The following measures must always be carried out consistently:
必須始終貫徹執(zhí)行以下措施;
? The date of insemination is recorded on the sow card.
配種日期要登記在母豬信息卡上。
? The date for the control for signs of heat at 21 days and 42 days is calculated at the time of insemination and also recorded on the sow card.
在配種日計算并記錄配種后21天和42天時要進行的返情 檢查日期,并登記在母豬信息卡上,以便屆時按時落實。
? The farrowing date is calculated and noted on the sow card.
計算預(yù)產(chǎn)期并登記到母豬信息卡上。
? The sows are always together on the farm per insemination week, because this enables effective control.
每個配種周,母豬均集中統(tǒng)一處理,管理操控會更有效。
? Even after insemination, as long as the sows are standing in individual pig pens, the control for signs of heat is carried out twice a day, always at fixed times (30 min. after feeding) with a boar. One boar is required for 150 sows.
即使在配種后,只要母豬在獨立欄位中,就要在固定的時間 (飼喂后30分鐘)用誘情公豬進行返情檢查,每天兩次。誘情公豬與母豬之比為1:150。
聲明:河南畜牧獸醫(yī)信息網(wǎng)刊登的文章僅代表作者個人觀點,文章內(nèi)容僅供參考,并不構(gòu)成投資建議,據(jù)此操作,風(fēng)險自擔。如果轉(zhuǎn)載文章涉嫌侵犯您的著作權(quán),或者轉(zhuǎn)載出處出現(xiàn)錯誤,請及時聯(lián)系文章編輯進行修正(電話:0371-65778961 )。河南畜牧獸醫(yī)信息網(wǎng)原創(chuàng)文章,轉(zhuǎn)載請注明出處及作者。感謝您的支持和理解!